Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6032 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
passen U به اندازه بودن
arm wie eine Kirchenmaus sein <idiom> U بیش از اندازه تنگدست بودن
bis zum Äußersten gedehnt sein U تا اندازه امکان پذیر کشیده شده بودن
sich auf Eierschalen bewegen <idiom> U در برخورد با فردی یا موقعیتی بیش از اندازه مراقب بودن
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
Erhabenheit {f} U جلال
Berühmtheit {f} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
öffentliches Ansehen {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Prestige {n} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Ehre {f} U شکوه [جلال] [فخر] [ستایش]
Er erlangte dadurch Berühmtheit, dass er im Fernsehen auftrat. U او [مرد] با ظاهر شدن در تلویزیون جلال [شهرت] به دست آورد.
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
selbst <pron.> U خودش
in eigenem Namen U به اسم خودش
in eigenem Namen U بخاطر خودش
von allein U به تنهایی [خودش خودبخود]
Er hat sich erschossen. U او به خودش شلیک کرد.
selbst kündigen U خودش [کاری را] ول کردن
sich selbst entmachten U خودش سلب اختیارات بکند
sich vor seinem eigenen Schatten fürchten U از سایه خودش [مرد] هم ترسیدن
sein eigenes Auto U خودروی خودش [مرد یا خنثی]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Sie weiß sich allein nicht zu behelfen. U او [زن] نمی تواند به تنهایی خودش را اداره کند.
Er tauchte unter, um nicht verhaftet zu werden. U او [مرد] خودش را غایم کرد تا دستگیرش نکنند.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Er konnte kaum an sich halten. U او [مرد] بزور توانست خودش را کنترل کند.
Es gelang ihm zunächst, den Verdacht von sich abzulenken. U در آغاز او [مرد] موفق شد سو ظن را از خودش منحرف بکند.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Akteur {m} U بازیگر
Darstellerin {f} U بازیگر [زن]
Schauspieler {m} U بازیگر
Schauspielerin {f} U بازیگر [زن]
Darsteller {m} U بازیگر
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Debütant {m} U بازیگر تازه کار
Debütantin {f} U بازیگر تازه کار [زن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Vorkämpfer {m} U بازیگر عمده [در فیلم یا نمایش]
Protagonist {m} U بازیگر عمده [در فیلم یا نمایش]
Ausgang {m} U خروج بازیگر از صحنه نمایش
[Spieler] auswechseln U عوض کردن بازیگر [ورزش]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
teils <adv.> U تا یک اندازه
Ausmaß {n} U اندازه
Format {n} U اندازه
inwiefern <adv.> U تا چه اندازه ای
ausnehmend <adv.> U بی اندازه
außerordentlich <adv.> U بی اندازه
Dimension {f} U اندازه
Bemessung {f} U اندازه
so viel wie nie zuvor <adv.> U به اندازه بی سابقه
Abmessung {f} U اندازه گیری
Spanne {f} U اندازه مرز
Spektrum {n} U اندازه مرز
Zu viel. U بیش از اندازه
messen U اندازه گرفتن
messen U اندازه گیری کردن
Ansicht in natürlicher Größe U نمای اندازه طبیعی
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
bitterarm <adj.> U بیش از اندازه تنگدست
Augenmaß {n} U اندازه گیری با دید
Bundweite {f} U اندازه دور کمر
überfordern U بیش از اندازه درخواستن
So weit die Theorie. <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
ungeheuer <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Es ist genug gesagt worden! U به اندازه کافی گفته شده!
Anzahl {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
Menge {f} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره]
So viel zur Theorie! <idiom> U به اندازه کافی از تئوری صحبت شد.
Anteil {m} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Verhältnis {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Proportion {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Ausmaß {n} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
Quote {f} U اندازه چیزی در برابر با دیگران
erschreckende Ausmaße annehmen U اندازه هولناک به خود گرفتن
biblische Ausmaße U به اندازه بسیار زیاد [بزرگ]
zu viel erwarten U بیش از اندازه انتظار داشتن
überfordern U بیش از اندازه انتظار داشتن
saufen U بیش از اندازه مشروب خوردن
zu tief ins Glas schauen <idiom> U بیش از اندازه مشروب خوردن
auskommen U به اندازه کافی داشتن [از چیزی]
teils heiter, teils wolkig <idiom> U پراکنده و تا اندازه ای آفتابی [هواشناسی]
[etwas an einem Messgerät] ablesen U خواندن [دستگاه اندازه گیری]
äußerst <adv.> U فوق العاده [بی اندازه] [ بسیار ]
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
übertrieben ehrgeizig <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
endlos <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند پرواز
unendlich groß <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Messabweichung {m} U خطای اندازه گیری [ریاضی]
den Blutdruck messen U فشار خون را اندازه گرفتن
überambitioniert <adj.> U بیش از اندازه بلند همت
riesig <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
anpassen U برازاندن [اندازه کردن] جامه
anprobieren U برازاندن [اندازه کردن] جامه
kolossal <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
enorm <adj.> U بینهایت [بیکران] [نامحدود] [بی اندازه ]
Fehler der Messapparatur {f} U خطای وسیله اندازه گیری [ریاضی]
überfordern U خود را بیش از اندازه خسته کردن
Zollstock {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Meterstab {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Luftdruckmesser {m} U دستگاه اندازه گیری فشار هوا
Barometer {n} U دستگاه اندازه گیری فشار هوا
Gliedermaßstab {m} U متر [وسیله اندازه گیری] [ابزار]
Jemandem ein Kleid anprobieren U جامه ای را برای کسی اندازه کردن
überfordert <adj.> U بیش از اندازه ظرفیت درخواست شده
Meine Schwester mag ich ebenso gern wie meinen Bruder. U من خواهرم را به اندازه برادرم دوست دارم.
Abnehmen {n} U اندازه گیری با پرگار قطب پیما
Abgriff {m} [mit dem Zirkel] U اندازه گیری با پرگار قطب پیما
Jemandem mangelt der Ernst U کسی به اندازه کافی جدی نیست
Winkelmesser {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Gradmesser {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Transporteur {m} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Winkelschmiege {f} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
Goniometer {n} U نقاله [دستگاه اندازه گیری زاویه] [ریاضی]
mindestens [ Zahlenangabe oder Mengenangabe] <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
zumindest <adv.> U کم کمش [حداقل] [برای آگاهی اندازه یا شماره]
Quantum {n} U اندازه [کمیت] [مقدار] [ذره] [کوانتوم] [میزان]
Abrechnung nach Zeit U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
Abrechnung nach Zeitaufwand U صدور صورت حساب طبق اندازه زمان کار
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Lichtjahr {n} U سال نوری [ستاره شناسی، واحد اندازه گیری]
Ich kannte das Tempolimit nicht. U من نمی دانستم بالاترین اندازه سرعت چقدر است.
Jemanden [etwas] [stark] beanspruchen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Kilometerstand bei Abfahrt [Ankunft] U اندازه مسافت طی شده در زمان حرکت [ورود] خودرو
Jemanden [etwas] anstrengen U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] strapazieren U بیش از اندازه بارکردن [فشار آوردن بر] کسی [چیزی]
Der Vergleich mit anderen Ländern ist äußerst interessant. U مقایسه با کشورهای دیگر بی اندازه جالب توجه است.
Ich bin alt genug, um auf mich selbst aufzupassen. U من به اندازه کافی بزرگ هستم که مواظب خودم باشم.
Stimmt so. [beim Bezahlen] اندازه کافی || پول خرد را برای خودتان نگه دارید.
Er mault immer, dass wir zu viel Strom verbrauchen. U او [مرد] همیشه قر می زند که ما بیش از اندازه برق خرج می کنیم.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او خرج بردارد.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
Schnapsnase {f} U آدمی که دماغش قرمز است [چونکه بیش از اندازه مشروب می نوشد] [اصطلاح روزمره]
Ich muss gestehen, ich besuche meine Eltern nicht so oft wie ich sollte. U من اعتراف می کنم که من پدر و مادرم را به اندازه ای که باید دیدار بکنم نمی کنم.
Pythagoreischer Becher {m} U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Becher {m} der Gerechtigkeit U جام فیثاغورس [تا اندازه مشخصی باید پر شود وگرنه همه مایع خالی می شود]
Knoten {m} U نات [واحد اندازه گیری] [واحد سرعت دریایی]
Ich kenne sie mindestens ebenso lange wie du. U آشنایی من با او [زن] کمک کمش به اندازه مدت آشنایی تو با او [زن] است.
bestehen U بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
zögern U دو دل بودن
sich gehören U به جا بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
angebracht sein U به جا بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
genügen U بس بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
stehen U بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
vorkommen U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
gegenwärtig sein U بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
sein U بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
taumeln U گیج و گم بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
stolpern U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
enthalten U شامل بودن
passen U مناسب بودن
Recent search history Forum search
1besser werden
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com